NOUVEAU - RSE & réseaux sociaux : téléchargez le rapport 2023

Fonctionnalités
#Fonctionnalité : cibler une population grâce au filtre linguistique

Maïlys Mas-Garrido
Directrice marketing

@M_Masga

Pour les marques présentes à l’international, la veille médiatique online est d’autant plus importante qu’elle est complexe. Il faut ainsi être capable d’identifier de quelle manière chaque population s’exprime sur sa marque afin de gérer sa e-réputation.

Ayant intégré cette problématique, Visibrain, plateforme de veille des réseaux sociaux, a développé un filtre linguistique permettant d’isoler les messages publiés sur les réseaux sociaux selon la langue. Le but étant d’être capable d’analyser ce que pense une population d’une marque ou d’un sujet.

Zoom sur la population francophone

Exemple du Tour de France : qu’ont pensé les francophones du Tour de France sur les réseaux sociaux ?

Grâce au filtre linguistique, la plateforme a été capable d’isoler les 996 902 messages publiés en français. En zoomant sur ce que ces derniers ont dit du Tour de France, il est ainsi possible d’identifier les messages français les plus partagés durant la course.

Le top 5 :

Un filtre puissant : plus d’une quarantaine de langues identifiées

Nombre de populations différentes qui s'expriment sur le TDF20177

Au total le filtre linguistique peut identifier jusqu’à 47 langues, permettant ainsi de lister les populations qui se sont exprimées sur un sujet et d’identifier les plus actives d’entre-elles.

Zoom sur la population hispanophone

En termes de volume, que représentent les tweets espagnols durant le Tour de France ?

En filtrant sur la population hispanophone, Visibrain a identifié que 354 869 messages, soit 1/6ème des messages postés sur les réseaux sociaux, ont été publiés en espagnol. Grâce à cette fonctionnalité, la plateforme de veille a pu ainsi comparer la courbe d’activité globale du Tour de France sur les réseaux sociaux (en orange) avec celle focus sur les messages publiés en espagnols (en bleu).

Timeline TDF2017 langue espagnol vs global